首页 ->> 正文

欧巴马还是奥巴马? 中译“Obama”不容易

http://qnck.cyol.com ::译者 缪小析 2009-11-21 01:49 中青报订阅

  毫无疑问,美国总统贝拉克·奥巴马首次中国之行,将面临贸易和气候变化的困难议题,但现在出现了另一个棘手问题:如何用汉语翻译他的姓——“Obama(奥巴马)”。

  自从这位美国领导人出现在政治舞台上以来,中国人就习惯用“奥巴马”,而美国官员希望“欧巴马”成为标准译名,因为这更接近英语发音。去年北京奥运会(Olympic)可能影响了中国人在这个发音问题上的态度,因为“奥”这个字也被用于这场运动会,即“奥林匹克”。

  但就在奥巴马11月15日抵达中国前夕,美国驻华大使馆在其网站上使用了“欧巴马”——台湾和香港已使用这样的译名。大使馆发言人苏珊·史蒂文森说:“‘欧巴马’是美国政府的官方翻译,我们着力确保连贯性。”

  但在中国外交部网站,美国总统仍然是“奥巴马”,中国媒体称,现在推动改变译名可能有些困难。北京《法制晚报》援引中国外交部一位负责翻译问题的高级官员的话说,正确译法确实是“欧巴马”。至于总统的名字,中国媒体也采用几种译法,包括“巴拉克”和“贝拉克”。

  (::法新社11月16日)

  

分享到:
时政
雾霾把中国精英“赶”到海外

今年第一季度,北京连续出现重度雾霾天气,越来越多的中国人因雾霾移居海外。[全文>>]

美国"千禧一代"是什么生活状态

自信、自我、自由、乐观并且欢迎改变,疏离宗教、政治和社会,自恋而乐观。[全文>>]

财富
中国央行叫停虚拟信用卡

13日,中国人民银行以保证金融安全为由,叫停了阿里巴巴和腾讯11日刚刚宣布推出的虚拟信用卡。[全文>>]

外媒:中国打开民营银行大门

中国银监会宣布,包括阿里巴巴、腾讯在内的10家公司,已被选定参与投资中国首批5家民营银行。[全文>>]

文化
为什么雷达找不到MH370?

许多人认为雷达无所不能。令他们惊讶的是,依靠这项技术至今也找不到消失的MH370航班。[全文>>]

外挂抢票:粉丝与“黄牛”之战

一些票务公司和个人为了与“黄牛”作斗争,无奈之下也得“以牙还牙”,外挂大战愈演愈烈。[全文>>]