方文山是我国台湾的青年词人,有“周杰伦的御用词人”之称。他创作的《菊花台》、《东风破》、《青花瓷》红遍海峡两岸。方文山的词充满浓郁的中国古典韵味。方文山在本书中详尽讲解了自己歌词的修辞奥妙,希望年轻的歌迷在听歌时,也学到文学知识。
将茶比作“山水画”
歌词大概是现今流传度与能见度最高的文字了。
下面,我把自己创作的中国风歌词,作为修辞学教材范本。
感叹:语气上明显表现出内心的喜怒哀乐爱恶欲等强烈情绪,强调赞叹、惊讶、伤感、愤怒、讥嘲、鄙夷、恐惧或希望等情感反应,这种修辞法就叫感叹。一般常借用叹词、助词,并搭配感叹号,来表现强烈的情绪。例如,在《刀马旦》中,“一碗热汤,啊!温暖了我一个晚上。”故事中的人只身在北大荒,身寒心更冷,然而一碗热汤,不仅祛除寒冷,更温暖了孤独的心,因而发出满足之赞叹。
比喻:运用想象力和联想力,以具体而熟悉之事例,说明或描写抽象的谈话主题。如《爷爷泡的茶》中“陆羽泡的茶,像幅泼墨山水画”即是。
类迭:即反复使用同一个字词或语句的修辞法。“类”与“迭”还有使用上的差异:类表示字词(类字)或句子(类句)非连续出现,而是间隔重复使用;“迭”不管是字词还是句子都接连重复使用。类迭修辞除了语调的和谐效果外,也突出某种意念,强调某种感情。例如,“小小的感动雨纷纷,小小别扭惹人疼,小小的人,还不会吻”(《小小》)中的“小小”,兼用了“迭字”和“类字”,强调童年的天真与童稚;“佛总是曰不可说,弟子别问为什么;佛总是曰不可说,凡人只要照着做”(《嘻游记》)则是“类句”,也就是“佛总是曰不可说”这句话间隔出现,强调佛意深邃,多问不如多行。
《东风破》中的转化
转化:也称“比拟”,是“转”变被描写对象原来的性质,“化”成另一本质截然不同的物类的修辞法。在《东风破》歌词中使用了很多转化,例如,“一壶漂泊,浪迹天涯难入喉,你走之后,酒暖回忆思念瘦。”“一盏离愁,孤单伫立在窗口……夜半清醒的烛火,不忍苛责我。”在这两句中,“漂泊”、“浪迹天涯”、“思念”、“离愁”、“孤单”等抽象名词,被转化成几乎可以触摸得到的实体,加重了它们代表的意境。描述李时珍那本中国药典《本草纲目》的同名歌词中,也可见转化的手法:“看我抓一把中药,服下一帖骄傲。”
排比:用两个以上结构相同或相似的句子,来表达相同的意念,增加表达强度。例如《女儿红》:“长的不是瓜子脸,个性不温柔婉约,我却偏偏爱绣花鞋;天生不是丹凤眼,模样也不古典美,我却偏偏爱绣花鞋。”将相似意义的句子排列一起,生动传达出“虽然不是古典美人胚子,却更有自己的个性主张”的概念,仿佛一女子站在眼前大声说:“这就是我,怎样!”
《青花瓷》里的倒装
夸饰:夸张铺陈,明显超过客观事实,给人深刻印象。《敦煌》:“遗憾,已收藏,我的泪,千行。”悔恨令人肝肠寸断。《龙拳》:“我把天地拆封,将长江水掏空……我右拳打开了天化身为龙,把山河重新移动填平裂缝。”天地由我创造,豪气万丈!《爷爷泡的茶》:“唐朝千年的风沙,现在还在刮。”形容唐朝人陆羽创作的《茶经》影响中华文化。
转品:在构句时,改变词汇原来习用的词性,譬如将形容词或名词转成动词来使用。如《发如雪》中“我等待苍老了谁”的“苍老”一词,就是从形容词转成了动词,意思是使谁变得苍老。这种用法,不仅赋予既有的词汇新颖的用法,也使句子有丰富的意蕴,更让人感受时间无情催人老的压力与无奈。同样在《发如雪》“你发如雪,凄美了离别”中的“凄美”,也是形容词转动词,意思是使离别蕴含一种凄美的感伤。以“凄美了离别”取代“让离别更显凄美”,更具动感。
倒装:特意颠倒句子的顺序,如《青花瓷》“如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意”,正确的顺序应为“你眼带笑意,如传世的青花瓷自顾自美丽”。倒装通常用来加强语势,调和音节,让句法更有变化,增添韵味。
(::摘自《中国风:歌词里的文字游戏》 接力出版社2008年8月版 定价:28.00元)
今年第一季度,北京连续出现重度雾霾天气,越来越多的中国人因雾霾移居海外。[全文>>]
自信、自我、自由、乐观并且欢迎改变,疏离宗教、政治和社会,自恋而乐观。[全文>>]
13日,中国人民银行以保证金融安全为由,叫停了阿里巴巴和腾讯11日刚刚宣布推出的虚拟信用卡。[全文>>]
中国银监会宣布,包括阿里巴巴、腾讯在内的10家公司,已被选定参与投资中国首批5家民营银行。[全文>>]
许多人认为雷达无所不能。令他们惊讶的是,依靠这项技术至今也找不到消失的MH370航班。[全文>>]
一些票务公司和个人为了与“黄牛”作斗争,无奈之下也得“以牙还牙”,外挂大战愈演愈烈。[全文>>]