中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2013年07月03日 星期三
中青在线

韩总统的黄色西服“与天安门广场上的五星红旗遥相呼应”

朴槿惠:穿着韩服,说着汉语

实习生 温莎 《 青年参考 》( 2013年07月03日   08 版)

    朴槿惠访华着装:兼顾领袖魅力与轻松面貌 

    朴槿惠将本次访华称为“心信之旅”,意为“真诚沟通和增进互信的旅程”。在为期4天的访问中,她将对中国文化的了解发挥得淋漓尽致。

    到达当天的晚宴上,她身穿金黄色韩服亮相,不仅宣扬了韩服文化,更借由服装的颜色表达出对中国文化的尊重。青瓦台发言人金杏说,在中国,金黄色和红色的搭配意味着好兆头,服装颜色的选择旨在向中国传达亲切感,而此前的黄色西服也暗含此意,目的是与天安门广场上的五星红旗遥相呼应。

    不仅在服装上“深思熟虑”,在此访的多场演讲中,朴槿惠也尽量拉近与中国的距离,不时冒出几句“字正腔圆”的汉语。6月28日的中韩商务合作论坛上,她用中国俗语“先做朋友,后做生意”为演讲结了尾,8个字准确表达了她此次来京的心声。

    第二天在清华大学,她更是用汉语完成了近3分钟的开场白和半分钟的结束语,其中既有“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;百年之计,莫如树人”这样复杂的古文,也有“上有天堂,下有苏杭”、“管鲍之交”、“三顾茅庐”等成语俗语。这些“高难度”中文,为她近20分钟的演讲赢来11次掌声。

    对总统此番“大秀中文”,韩国《中央日报》称,哪怕不能全程使用汉语,起码可用汉语念稿或只在核心部分用汉语,诚意会“感动中国”。据说,连美国总统奥巴马都认为“朴槿惠的汉语能力很好,有利于强化韩中关系”。

分享到:

 

朴槿惠访华:“朝核”“经贸”都硕果累累
朴槿惠:穿着韩服,说着汉语
朴槿惠在华考察北京现代