中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2011年07月01日 星期五
中青在线

韩国媒体提醒韩国人:

“身在中国,你得会讲中文”

文 Sunny Lee 译 河舟 《 青年参考 》( 2011年07月01日   23 版)

    2008年8月1日,韩国乐天百货首次登陆中国。

    一名在北京的韩国生意人曾自吹,他如何靠说蹩脚的中文“吓退”警察。当时,他骑电动车闯红灯被逮住了,警察试图跟这位违反交通规则的外国人交流,但因为语言隔阂而无果,最终只好把他放走了。

    “身在中国不懂中文是有好处的。”他后来表示。

    奇怪的是,在中国的一些外国人至今仍然信奉这种错误的“智慧”。

    目前将近100万韩国人住在中国,他们往往聚居于“韩国城”,过着韩国式的生活。事实上,这种状况有利也有弊。

    好处是他们可以看韩国电视剧,吃韩国餐馆,甚至上韩国教堂。但同时,他们当中一些人虽然人在中国,但平时很少接触中文。就像洛杉矶“韩国城”的一些韩国人,他们不懂多少英文,因为生活环境跟韩国相差无几。

    刘吉顺(音)就有这种感受:“你会觉得,不用学当地语言,也会过得好好的。”他是1996年到的中国,担任韩国LG公司的销售经理。

    刘本人觉得没必要花时间学中文,因为他的客户大多数是韩国公司。他跟韩国人出去喝酒,跟韩国人打高尔夫球。他们住在“韩国城”,都讲韩国话。

    那是“过去的美好日子”:生活方便、简单,中国也是一个好去处。当时韩中建交没几年。中国处处可见红色标语,对于来自资本主义世界的韩国人来说,这无疑是一个奇异、有趣的地方。

    当时的中国也被视为当代的“黄金国”。竞争对手少,市场尚未开发,谁先到谁就能掘到金子。

    刘没有学中文。许多韩国生意人都是如此。2000年刘在中国的工作结束,公司要召他回位于首尔的总部。但他没有回去,而是选择离职,呆在中国自办公司。

    “我充满信心。我觉得可以在中国创业。”刘说。

    但那时出现了一个新问题:他不会说中文。初当CEO,他不得不亲自料理生意上的复杂事情,他在中国头一次感到语言成为严重障碍。刘选择了IT软件业,这个行业发展迅速,入行门槛较低。“这也意味着任何人,包括竞争对手,都能进入。”刘说。

    在北京的韩国人看来,刘是一个成功的CEO。他手下有100多名中国员工。最近,他的公司业务扩张到了印度尼西亚市场。但他自己可不这样想。“我只能算是一半成功。”刘说。

    回顾过去15年在中国市场的经历,他有不少遗憾。他想与新来者分享,以免他们重蹈覆辙。

    “如果不会中文,就别来中国了。这是我给那些有志于在中国从商的韩国人的第一忠告。”

    刘说:“由于有朝鲜族中国人语言上的协助,加上他们对当地的了解,韩国人进入中国市场相对容易。但同时,这也助长了我的惰性。我老想,‘学中文有什么用?’我想,工作技能过硬,就不会有什么问题。”

    “我当初没学中文,到头来自食恶果。”刘说。

    采访时,刘的手机铃声反复响起。原来是电话中文课,是另一个在中国的韩国商人办的。

    “不好意思。我要听这个。学中文的时间到了。”

    《韩国时报》

 

“身在中国,你得会讲中文”
探访中国第一蛇村
李娜:温网淘汰出局 微笑面对失败