中青在线版权与免责声明

中国青年报手机版

中国青年报手机版二维码

中国青年报-中青在线官方微信

中国青年报-中青在线官方微信平台

2014年05月14日 星期三
中青在线

“让小鱼互相撕咬,便是资本主义的胜利”

英文版《马恩文集》遭遇著作权纷争

编译 张俊 《 青年参考 》( 2014年05月14日   32 版)

    英美左翼人士相信,马克思和恩格斯的精神财富属于全世界,理应得到免费分享。因此,在一场围绕数字版马恩文集的争议中,这些资料原本的著作权人遭到了批判。

    “马克思主义在线档案馆”是一家致力于为全球左翼作家和思想家提供免费资料的网站。上个月早些时候,该网站收到了一份出乎意料的电子邮件,要求它立刻撤下数以百计的、由卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯撰写的文章乃至信函,否则,法律诉讼不可避免。

    这份警告并非来自某个实力强大的跨国传媒集团,而是来自名不见经传的“劳伦斯和威舍特出版社”。该机构宣称,它才是英文版《马恩文集》的著作权人,其权利具有排他性。

    在很多左翼人士看来,利用知识产权这件“资产阶级工具”迫使马恩著作远离互联网,是“缺乏同志情谊”的。通牒中的最后期限是五一劳动节,更让人从中嗅出了挑衅的意味。

    “马克思和恩格斯的精神属于全世界工人阶级。”在接受美国《纽约时报》采访时,“马克思主义在线档案馆”创建者之一大卫·沃尔特斯强调。“我认为,马克思一定乐意见到自己的思想以免费形式广泛传播出去——他创作那些经典,绝不是为了钱。”

    说归说,该档案馆还是决定接受出版社的要求,毕竟,此番冲突涉及的是翻译作品,而非19世纪的德语原著。4月30日,档案馆撤下了全部有争议的文档,同时也没忘贴出一份谴责劳伦斯和威舍特出版社的抗议书,标题为大号黑体字:“文件不再可用!”

    随着时间流逝,马恩作品的出版和传播不再被某些国家垄断,延续至今的经济危机则再度动摇了人们对全球资本主义的信心。在这种环境下,两家都没有什么靠山的机构围绕马恩遗产的著作权发生争端,或许意味着,这些著作中的思想将更难以被有需求者获得。

    劳伦斯和威舍特出版社位于伦敦东区。针对外界指责,该社总编辑莎莉·戴维森解释说,尽管人们对这类著作的兴趣有所上升,但很难预期它能够在网上热卖。该出版社的近期目标是将相应的数字版本出售给图书馆,用来代替陈旧的印刷版本,每50卷售价约1500美元。

    “创建数字版本是我们生存的关键,”她说,“谈判已进入紧要关头,所以我们才要求网站将那些作品撤下。如果网上已经有现成的,我们自己的版本就卖不出去了。”

    该出版社承认,现已收到了500封“情绪激动”的电邮,外加一份超过4500人联名的请愿书,都是针对此前那份宣称对马恩著作拥有版权的声明的。不过,按照戴维森女士的说法,看到劳伦斯和威舍特出版社被指为“剥削者”,她觉得委屈——该出版社仅有两位全职员工和两位兼职员工,只出版一些期刊杂志,一年也就十几本,勉强能做到收支平衡。

    “我们没赚什么钱,工资福利也很一般。”她说。

    出版社亦尝试对批评声予以反驳,如主动对那些质疑者发问:他们是否真的相信,这些通过艰苦劳动得到的成果,应该不计成本地开放?毕竟,对马恩著作的翻译和注释,是苏联于上世纪60年代启动的一项浩大工程,在各地学者配合下,花了30年时间才大功告成。

    至于英文版《马恩文集》,其版权原本是由3方共享的:一是苏联的进步出版社,如今已不复存在;二是纽约的一家左派出版社“国际出版社”;三就是劳伦斯和威舍特出版社——英国共产党曾经的官方出版机构。推出数字版马恩全集的计划,是由后两者策划实施的。

    另外,被撤下的马恩著作主要是一些早期的哲学和经济论述,以及两人的部分笔记和信函,即使没有它们,“马克思主义在线档案馆”仍拥有以40多种语言写就的约20万份文档。

    俄亥俄州托莱多大学教授、共产主义历史研究专家彼得·莱恩堡指出,对马恩著作的系统性翻译旷日持久,他很尊重前人为此付出的努力。同时,在研究了整个事件之后,他亦流露出对“功利主义”风气的不满,称:“让小鱼互相撕咬,便是资本主义的胜利。”

 

英文版《马恩文集》遭遇著作权纷争
谁能告诉我,我在哪里?