中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2013年09月04日 星期三
中青在线

互联网不是救世主

○博主 杰克·迪克 ○译者 孟夏 《 青年参考 》( 2013年09月04日   41 版)

    互联网真是威力强大。比方说,你——没错,你,其实不管是谁,不管身在何处——现在在阅读我敲的字句。它们一下子就到了你眼前,而且是免费的,你可以轻易处置它们,就跟发现它们一样容易。互联网太伟大了。

    再说本周的互联网明星:年轻的软件工程师、创业家帕特里克·麦康罗格。他宣布了通过互联网结束无家可归的宏大计划。

    麦康罗格在Medium上描述他的两步走计划。首先,麦康罗格解释说,他将给自己每天见到的那位“遭遇不公的无家可归的男子”列奥一个选择,“绝无不尊重他的意思”。 麦康罗格将给该男子100美元现金,或者对其进行辅导,让他学习如何编写网络代码。

    马克·扎克伯格也认为互联网伟大。在他看来,互联网既伟大又强大,所以本周他宣布了一项长远计划,目标是使现在上不了网的50亿人能上网。他得到了技术行业一些大公司的支持,这些公司包括三星、诺基亚和高通(Qualcomm)。谷歌不是扎克伯格的伙伴,但推出了类似的项目,名叫“潜鸟计划(Project Loon)”。其内容是呼吁用热气球向尚未联网的地方提供无线互联网,不久前开始在新西兰试点。

    “上网是一项人权吗?”扎克伯格不久前发帖称。他似乎认为是的。“我们知道得越多,就越能提供更好的构想、产品和服务,我们的生活也会变得越好。”谷歌对此十分赞同,其网站标识语称,“潜鸟为人人(Loon for all),”标示的背景是满天星斗的夜空。这显然已经不只是生意了。

    不仅如此。对于谷歌、脸谱及其他公司来说,慈善表态是一个聪明的姿态。互联网用户越多,意味着数据也越多,这些数据可以卖给广告商(脸谱)或被广告商所用(谷歌),这一切必须通过一些设备传输(诺基亚、三星、高通)。没有互联网的世界每一个角落,都是一个庞大的未开发市场。

    再回到麦康罗格“聪明、讲逻辑和善于表达的”新朋友列奥所面对的选择,100美元不能让任何人告别街头,但足够吃几顿了,也许还能买上新衬衫和鞋子。编代码的技能也不能让人告别街头。也许能找到一份工作,但编代码不是工作,只是一项技能,虽然必要,但不能保证永远有工作。在办公室工作,得处理一大堆社会关系,要成为模范雇员,真的很难,特别是在一个人才辈出的行业。

    所以,我们将得到一个不好的寓言:美国无家可归者离飞黄腾达只有一台3G Chromebook笔记本电脑的距离。这种“靠自己努力就能成功”的宣讲,忽视了无家可归的制度性因素。他也可能失败,然后故事就变成,美国的无家可归者太懒惰,连自己都照顾不好。麦康罗格写道:“全看他能不能专心了。”

    互联网不会变魔法。互联网不可能给无家可归者一个家。有人最近谈到“潜鸟计划”时,就讲得更好。他说:“假如你患疟疾要死了,我猜你会抬头看到那个热气球,我不知道它能否帮得上你。不,当一个孩子腹泻时,没有网站能缓解痛苦。”这是一个厌恶技术的人说的?不是,此人是比尔·盖茨。

    □博址 http://ideas.time.com

分享到:

 

让翻译愁白头的11个词语
互联网不是救世主
你为什么应该加入TED