中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2012年11月28日 星期三
中青在线

赫尔曼·沃克:

97岁人生中没有“停止写作”选项

作者 [美] 布鲁克斯·巴恩斯 编译 姜琳 《 青年参考 》( 2012年11月28日   33 版)

    《凯恩舰哗变》等名作问世半个多世纪后,97岁高龄的美国作家赫尔曼·沃克仍然笔耕不辍。

    “他准备好接受采访了。”见女管家点头示意,我赶忙起身,跟着她穿过小小的厨房,绕开斜放的躺椅,抬头一瞧,须发皆白的赫尔曼·沃克已站在书桌那头等候。老人的双眼绽放出光芒,用力握了握我的手,便围绕自己新近出版的作品打开了话匣子。

    97岁高龄的作家刚刚推出的小说《立法者》很有现代感——至少从形式上讲如此。这部作品集信件、手机短信、备忘录、电子邮件、网络聊天记录为一体,营造出属于21世纪的喜剧效果。采用书信体形式,正是沃克几十年来一直努力打破陈规的最新尝试。

    “单说叙事,没什么书比《圣经》更好。我们为何要重复前人已经做得很完美的工作?所以,我要用别的样式写书,那就是在《立法者》中首次尝试的‘组合’方法。”

    半是小说,半是自传

    这本234页的新书,讲述了一群打算拍摄关于先知摩西的电影的现代人的故事。有趣的是,他们在一个非虚构人物的帮助下工作,该非虚构人物就是赫尔曼·沃克自己。在书中,这个“固执的古代人”不顾妻子贝蒂·莎拉·沃克的担忧,投入了影片摄制组的工作,牵扯出了有关爱情、财富、继承权和家庭关系等环环相扣的主题。

    小说的主人公马戈利特·索洛维是好莱坞当红剧作家,让人联想起沃克成名作《马乔里晨星》的当代版,但作家坚称,怀旧不是他的初衷。“《马乔里晨星》讲述的也是以一位励志演员的经历为主线的故事。可是,那本书上市出版,已经是两代人之前的事儿啦。”

    沃克用讽刺笔法准确地将好莱坞的光怪陆离呈现出来,比如,电影制片人气急败坏地要求马戈利特,“让上帝的话简短精悍些”。

    实际上,沃克和影视界有不解之缘,他现在住的房子曾是出演《马乔里晨星》的纳塔丽·伍德所有,在《凯恩舰哗变》中表现出色的亨弗莱·鲍嘉也和他很谈得来。不过,当《双凤恋》于1964年被搬上银幕后,他坦言“改编得一点都不好”,开始和电影人保持距离。 

    “制片人还喜欢读书吗?那些工作室的财务情况怎样?”虽然跟影视界有过漫长的合作经历,沃克依然抓着我问这问那,大概是担心自己对今天的好莱坞缺乏了解而犯错吧。

    妻子逝去令他伤感不已

    回到《立法者》这本书,它最引人注意之处,可能就是对沃克和妻子贝蒂令人心碎的关系的描写。后者去年与世长辞,享年90岁。他们的婚姻维系了66年,她生前也是沃克的经纪人。贝蒂在书中的形象是刚强而机智的,她保护丈夫不受外人打扰,使他更有创造力。

    贝蒂的照片出现在了全书末尾——正是她在二战期间,随情书寄给他的那张,底本被装在相框里,放在我们身旁的书桌上。她不在了,但他觉得她还没有远去,在赫尔曼·沃克心灵深处,在书架上的小雕像里,所有关于她的记忆和遗物,都可能让他伤感不已。

    我暗想,还是别勾起这位九旬老人的情绪吧。然而,主人似乎看穿了我的思维:“问吧,问吧,不必拘谨,畅所欲言。”他的语气中,完全听不出客套的意思。

    “你们相处了这么久,现在她走了,没有她的日子你怎么度过?”

    老人凝视着窗外的圣哈辛托山脉和郁郁葱葱的天竺葵,过了许久方才自言自语:“我们相爱那么深,深得无法形容。我刚刚下笔,她就离我而去……”

    沃克只愿意追忆他们之间的工作关系,说妻子从来不进他的办公室,但在他的书里扮演着“重大的”角色。他曾经一章一章地大声朗读后来获得普利策奖的《凯恩舰哗变》给她听,直到整本书定稿。“有时,她会毫不客气地指出,‘我知道你要写什么,但得去掉那个人物。’砰地一声,我五六个月的努力全被否定了,但她是对的,她总是正确的。”

    从不考虑封笔后的事情

    作家再次把目光转向窗外。“如果我表现得不好,你可别把我写成一个爱哭的人。我们先喝杯咖啡再聊吧。”说着,他从衬衫口袋里掏出手机,打电话招呼女管家。

    沃克“忍不住”想说说西蒙和舒斯特出版公司,正是该公司于1947年出版了他的处女座《破晓》,该书是二战期间他在海上漂泊时完成的。据说,时任西蒙和舒斯特出版公司老总的乔纳森·卡普,其硕士论文就是以沃克的作品为主题,一度让作家激动万分。

    外人可能会感到惊奇,像沃克这样的老古董,怎么能想到在《立法者》中运用短信和skype聊天记录这样新奇的交际方式?一个97岁的老人也了解互联网和社交媒体?

    “我的身体或许老了,但脑子很清楚。”作家乐呵呵地回应道,“我用电脑上网已经好几年了,不过还是要向你透露个秘密:我现在还不会发短信。”

    用百岁老人的标准来衡量,沃克的日常生活是非常充实的。他的私人体能教练每星期一和星期四登门,瑜伽教练每星期二和星期五来。而且,他从不回答“停止写作后干什么”这类问题。“一年到头坐着什么都不干?有时候我心情不好,感觉自己已经耗尽全力了;但这种感觉终归是暂时的,歇上一阵子,我便回到电脑前继续工作起来。”

    出乎多数人意料的是,沃克的下一本小说眼下已经开工了。他用颇为自得的语气为这次采访收尾:“我已经写了一大部分,至于主题是什么,现在是不能对你泄露的。”

    美国《纽约时报》

分享到:

 

97岁人生中没有“停止写作”选项
美国特工在对手面前“变魔术”