就在某些国家围绕是否削减福利开支争论不休时,作为西语世界文学重镇的阿根廷,开始向住在首都的老年作家发放政府补贴,并考虑将这项政策推广到全国。
午夜过后依然坚持营业的书店,豪尔赫·路易斯·博尔赫斯等大文豪漫步过的宽阔街道,酒肉管够的咖啡屋,甚至还有一座设计灵感源自但丁《神曲》的新哥特式摩天大楼——巴罗洛宫……然而,对布宜诺斯艾利斯来说,这些远远不够。
现在,阿根廷作家有了在此定居的新理由——退休金。市政府根据法案,向出版过著作的文化人发放补贴,政策制定者称此举旨在“保护社会的脊梁”。该法案实施3年来,已有80多位作家每月领到大约900美元的特别津贴,用以弥补原本微薄的收入。
“这真是太好了,让一辈子笔耕不辍的我们获得了尊严。”现年71岁,著有十余部惊悚小说的阿尔贝托·莱塞卡如是说。
阿根廷号称西班牙语世界文学传统最深厚的国家之一,作家退休金显然有助于巩固这种传统。近年来,布宜诺斯艾利斯在文坛上逐渐找回了19世纪和20世纪的光彩,在《格兰塔》杂志最近评选出的22名最佳西语青年小说家中,阿根廷公民占到其中8席。除了对作家关照有加,执政当局还向独立出版商提供补贴,并免除了民众购书时的税费。
有人说,布宜诺斯艾利斯有伦敦、巴黎甚至布达佩斯的影子,不过,作家退休金表明,它在一些重要问题上与欧洲不同——就在欧洲诸国围绕是否应采取财政紧缩措施,以缩小巨额赤字并控制不断扩大的社会福利开支争论不休时,阿根廷却默不作声地持续加大投入。事实上,该国已向所谓“非正式行业”的两百多万人发放了退休金,旨在减少社会不公。部分常住海外的阿根廷人也享受到类似的福利,其中不少已经离开祖国几十年了。
克里斯蒂娜·基什内尔上台后,其他领域的社会支出同样大大增加,包括向低收入家庭发放现金补贴,还有一个政府出资、球迷受益的“人人爱足球”项目。正是在这种背景下,布宜诺斯艾利斯的作家退休金法案于2009年底获得通过,当时得到了多党派一致支持,只有右翼商人毛里西奥·马克里投了弃权票,此君正是布市的现任市长。
还有消息称,当局有意将法案的适用范围拓展到首都以外。为此,议员胡安·卡洛斯·儒尼奥上个月启动了一项提案,有望惠及全国数以百计的年长作家。“我对它获得通过的前景十分乐观,”儒尼奥说,“对于作家在社会中扮演的关键角色,各界已形成共识。”
在布宜诺斯艾利斯,有资格领取退休金的作家必须年逾六旬,在知名出版社推出过5本以上书籍(自行出版的不算),而且仅限小说、文学散文和剧本。如果申请人确实很优秀,但出版的书籍不足5本,将由一个评估委员会根据作家获得的文学奖项做出决定。该委员会的成员来自阿根廷作家协会、布宜诺斯艾利斯大学文学系等权威机构。
此外,这项福利只针对在布宜诺斯艾利斯居住了15年以上的阿根廷本国人士,其作品必须用西班牙语或阿根廷土著语言写作。每人领取的补贴都和其他资产和收入共同计算,目的在于:确保60岁以上作家的总收入与公职人员的基本薪资相当。
阿根廷作协主席格拉希埃拉·阿尔奥兹是位诗人,管理着800多名会员的他这样解释:“我们并不喜欢称这笔钱为退休金,宁愿管它叫‘文学补贴’。说到底,它是为了强化人们读书时的愉悦感而存在的,读书能让我们免于沦落至行尸走肉。”
写作通常不是很挣钱的活计。正如现年84岁的贝尔南多·克莱纳所言:“以往,年长的作家只能依靠晚辈接济过活。”这位短篇故事写手表示,没有特殊津贴的时候,他不得不向两个女儿求助,同时设法延迟退休年龄。“以前,退休金总是遭到削减,”克莱纳回忆起上世纪90年代的市场化改革,“如今,工人们的权利越来越多了。”
尽管自身前景无忧,并非所有作家都对文学的未来满怀希望。一边畅饮喜力啤酒,一边吞云吐雾,惊悚小说家莱塞卡正在自己家里构思一部越战题材的小说。听到“某个国家的青少年从未读过一本书,却以此为荣”的消息时,他不由得感叹:
“这对想象力是多大的伤害啊。”