中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2012年05月09日 星期三
中青在线

一个亚洲女孩,为实现美国梦,失去了什么?

当跨国婚姻被文化鸿沟撕裂

○作者 [美] 米其科·卡图坦尼 ○译者 陈荣生 《 青年参考 》( 2012年05月09日   32 版)

    《新婚夫妇》(Newlyweds),科诺夫出版社2012年5月,352页。

    关于作者:内尔·弗洛登伯格1975年生,毕业于哈佛大学,2010年被《纽约客》评为“20大40岁以下”作家之一,已出版短篇小说集《幸运女孩》和长篇小说《持不同政见者》。

    在美国,她被看作不谙世事的乡巴佬;在故乡,她被当成我行我素的叛逆者。

    内尔·弗洛登伯格的长篇小说《新婚夫妇》像一部慢热的好莱坞电影,以一个亚洲女孩在两个男人和两个国家间的辗转为主线。虽然听起来有点墨守成规,随着情节逐渐展开,一个真诚感人的故事最终展现在我们面前,揭示了一位新移民穿梭于不同文化环境中的酸甜苦辣。

    在本书的开端,任性的孟加拉姑娘阿米娜,在社交网站上偶然结识了一位名叫乔治的中年美国男子。经过11个月的电子邮件交流,她最终前往美国并嫁给了他。然而,这对新婚夫妇没发生什么化学反应。阿米娜在回国探亲时,意识到自己仍然胸怀对纳西尔——儿时青梅竹马的憧憬。与此同时,她在纽约州罗切斯特市郊的新生活,则代表着她和祖辈多少年来苦苦追寻的美国梦,她还积极活动,决心把双亲也带到大洋彼岸。

    《新婚夫妇》是在短篇小说《包办婚姻》基础上扩写的,后者原载《纽约客》2010年青年新秀小说家专辑。据弗洛登伯格介绍,故事的灵感源自她在旅途中遇到的一位真实女性。作者十分感谢她愿意分享自己的情感经历,介绍了她在孟加拉的亲人和在美国的丈夫,并“允许我从中自由地派生出完全不同的内容”。

    弗洛登伯格女士之前的作品就涉及过跨文化议题。在这部新著中,她并没有向特定角色倾注过多的感情,但这不妨碍她一点点地揭示角色们的内心世界。女主角阿米娜给人的第一印象是个深谋远虑的拜金女,情愿嫁给一位感情冷淡、性关系也不和谐的男人,目的就是为了在美国扎根;乔治则是一位喜欢吹毛求疵的失败者,他的吸引力仅仅在于能够帮助一位贫穷的外国女性获得在美居留权。随着情节推进,读者意识到,阿米娜和乔治彼此都隐瞒了一些重要的秘密——他们没能彻底忘怀的、早年的浪漫经历。

    忍受着不愉快的夫妻生活,阿米娜学会了铲雪,考取了驾照,在星巴克找到了工作,参加各种学习班,为入籍考试做准备。她还应父母的要求,打算举办一场穆斯林式婚礼,却一而再、再而三地遭到拖延。她很难理解美国人的幽默感,频频因为误解反语闹笑话。

    《新婚夫妇》最出彩的是第二部分,即阿米娜回到孟加拉,绞尽脑汁为双亲搞到赴美签证的经历。对异乡景色的描写,将弗洛登伯格的创作天赋推至高潮,她惟妙惟肖地勾勒出阿米娜故乡的景色:“到处都那样青翠,抬头往天上看,似乎能瞧见一轮绿色的太阳;城镇的街道则充满了不安,到处都是游手好闲之徒与黄包车,以及黢黑的污水池。”

    “蟑螂在医院走廊里窜来窜去,你仿佛随时都会被仇家泼洒硫酸。”但在这里,也有一个由家族和邻居组成的、纵横交错的隐形网络,以和美国迥异的方式维系着社会的运转。

    更关键的是,作者牢牢抓住了阿米娜的困惑,特别是她被两种文化撕扯时的迷惘,以及在大洋两岸皆被视为异类的痛苦。在美国,她被看作不谙世事的乡巴佬;在故乡,她又被当成我行我素的叛逆者。亲戚们纷纷登门道贺,恭维她实现了梦想;可是,当与童年恋人纳西尔重聚的一刻,阿米娜瞬间觉得自己丢掉了另一种可能性,心中怅然若失。 

    以笔者之见,阿米娜与纳西尔和年迈父母的感情,才是这部小说的核心。跟她与乔治功利色彩浓厚的结合不同,这两重纠葛是真实而复杂的,并随着时间推移而不断变异。身为新生代作家,弗洛登伯格激扬文字,充分展现了她在把握家庭之爱和浪漫激情上的功力。

    □美国《纽约时报》

分享到:

 

当跨国婚姻被文化鸿沟撕裂
资本主义无助于男女平等吗?