中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2011年11月30日 星期三
中青在线

“扳倒中国”?

洪博培竞选辩论中究竟说了什么

文 薛海培 《 青年参考 》( 2011年11月30日   08 版)

    11月22日,美国华盛顿,美国前驻华大使洪博培在宪法音乐堂参加共和党总统候选人电视辩论。

    前美国驻华大使洪博培正在美国艰难地竞选,试图赢得2012年美国总统大选共和党候选人提名。可共和党保守的基层选民对他却未表露出太大兴趣。他在共和党里的支持率大概有3%左右,排在共和党总统候选人第七位。无论媒体还是共和党基层选民,少有人关注他或想听他说点什么。

    但是,洪博培在11月12日美国哥伦比亚广播公司(CBS)和《国家》杂志举行的外交政策电视辩论会上讲了一句“take China down”(把中国扳倒或拉下来)却在中国引起很大反响,尤其使那些认为美国正处心积虑要推翻中共或围堵中国的国人大为兴奋。他们似乎终于找到了美国对中国历来不怀好意的证据。

    洪博培到底讲了些什么惹火的话呢?让我们来看看他在辩论中的原话:

    辩论主持人:洪州长,刚才罗姆尼州长说,我们已经不知不觉和中国处于战争状态中了……您曾经是奥巴马总统任命的驻华大使,您对这些说法的反应是什么?

    洪博培:实际情况总是有些不同,当你身处其境,情况(和他们说的)总是有些不一样的。我这30年来一直在想弄清楚这个(如何与中国打交道的)问题。首先,我们不可能就人民币之类的问题与中国在WTO打官司。第二,我不认为美国需要与中国发起一场贸易战。一旦开战谁会受损害呢?我们的小企业主,我们的出口商,我们的农业生产者。我们不需要这样做,因为目前中国正处于世代交替的转型中。那我们应该采取什么样的做法呢?我们应该伸出手去和我们在中国的盟友及中国人民来往。他们的名字叫年轻人,他们叫互联网的一代人。中国有五亿互联网用户、八千万博主,他们将会给中国带来变化。而这些变化将会把中国拉下来(take China down),而使我们有机会被拽上去,进而赢得这场经济和制造业振兴之战。这就是我作为总统将要做的。

    这就是引起这场“轩然大波”的洪博培的讲话。要知道,洪博培是在对着共和党非常保守的观众讲话。他讲话前,好几位共和党总统候选人纷纷表示要对中国强硬,特别是在经济上。而洪博培是从强调和中国保持联系和交流的角度阐述自己的立场。从讲话的前后次序和讲话的上下文看,我认为他指的是在经济和制造业的竞争,或指的是中国的经济和经贸模式。这句话是在电视辩论几乎无准备的状态下讲的,并非是深思熟虑后所讲或所写。这句话是口误的可能性不小,或者是他为了与其他几位在场候选人攀比,讨好共和党保守选民而一时起兴讲的。

    他为什么这样讲,最终,只有洪博培本人才能回答。我们也等着他有一天能和中国读者谈谈他当时的想法。但令人好笑又感到可悲的是,洪博培正是因为在中国等议题上的“软弱和温和”,而使得共和党保守派们不大喜欢他,也不大信任他。在这点上,中国的阴谋论者们似乎和共和党反华的保守派们观点基本一致了,也同时一起合力“扳倒洪博培”了。

    要知道,与其他几位共和党总统候选人相比,洪博培除了名气不足以外,他在共和党基层支持率低的一个主要原因,是他在共和党里持有的独立与温和立场。在保守派眼里,他支持同性恋,倡导全面稳健的中美关系,以及呼吁美军从阿富汗尽快撤军等,都是他的所谓政治原罪。一句话,这些保守派们不信任他做总统。

    与此相反,美国华人、美国的中国问题专家们、美国共和党的温和派甚至一部分民主党温和派,却都认为洪博培是2012年最佳共和党总统候选人,也是最能促进中美关系全面与稳固发展的人选。洪博培也是历届美国大使中最受中国人欢迎的人之一,在中国政府和民间都有着大量的朋友。可以说,他也会是中国政府最愿意打交道的下一届共和党总统。

    洪博培在美国从政的路还有很长要走;洪博培和中国的密切关系也将会“源远流长”。他的那句招来争议的话,无论从什么角度看,都不能代表洪博培30年来一直在探索的如何与中国打交道的思路和愿景。

 

洪博培竞选辩论中究竟说了什么
奥巴马原话怎样在翻译中走题