中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2011年08月10日 星期三
中青在线

中国“山寨”走进新时代

本报记者 李斐然 《 青年参考 》( 2011年08月10日   29 版)

    建设中的天津于家堡金融区

    欢迎来到中国的山寨新时代,在这里,经验老道的山寨商店和连锁店店主们,正以酷似正品店的店内体验与客户服务,面向越来越精明的中国消费者。从山寨苹果店到山寨宜家再到山寨曼哈顿,这一现象吸引了全世界的目光。

    如今,“山寨”似乎成了仅次于“中国制造”(Made in China)的中国标签。无所不包的山寨产品琳琅满目,从玩具到手机,从平板电脑到家具装修,从连锁快餐店到数码零售店,哪怕你想要的是外国的一座小镇,在山寨世界里也能找得到。

    美国《华尔街日报》在报道中惊叹:“中国山寨,已经走进新时代。”

    山寨品并非传统概念里的“假货”,它只是在几乎天衣无缝地模仿另一个东西。所以,区分山寨和原品,就像“找不同”游戏,人们要在两样雷同的东西里寻找细微差别。如果说过去的山寨品和正品之间的差别像是一道几乎察觉不到的细纹,如今,愈发膨胀的野心让这个游戏越玩越大,内容也不断更新升级。

    “山寨游戏”第一关——山寨外形

    山寨最初玩的都是文字游戏,所以记住,要想分辨山寨和原品,第一法则是——再仔细看一眼名字。

    美国网站Fork Party就提供了不少实例。有篇文章总结了中国生产的许多玩具,“它们看上去真的很像小时候陪我们长大的那些电视电影里的人物”。哦不对,等会儿,变形金刚(Transformers)的玩具上怎么写的名字是“变机器人”(Change Robot),蝙蝠侠(Spiderman)怎么改名成了“铲子男”(Spaderman),而拯救人类于水火的超人(Superman)怎么从中国回来就变成了“迟钝的人”(Special Man,Special在英语里有迟钝的含义——编者注)?

    当你仔细环顾周围,就会发现原来“找山寨”也没那么难。比如你走进一家冰激凌店,穿着蓝色制服、红色围裙的服务员会为你制作“倒杯不洒”的冰激凌,这不正是美国冰激凌店冰雪皇后(Dairy Queen)的招牌冷饮“暴风雪”(Blizzard)吗?可仔细一看,这杯冷饮的名字其实是“冰雪风暴”,而再仔细看一看店名,原来是中国的冰雪精灵(Dairy Fairy)。

    所以,越来越多的人能够坐在极似美国三明治连锁店赛百味(Subway)的山寨店里吃着和赛百味类似的三明治。这些山寨店用和赛百味类似的品牌标识,供应一样尺寸的三明治,甚至在顾客分不清楚两家店的时候,接受赛百味的优惠券。

    山寨店抢走了部分消费者,这让有些被山寨的品牌愤怒不已。但赛百味董事总经理穆迪·司徒华在接受《华尔街日报》采访时说,在中国开业的特许经营山寨店的数量每年都在增加。不过,赛百味并不觉得这种仿冒一定是坏事。赛百味正试图提高人们对这种中国人不常吃的食品的认知度。

    “山寨游戏”第二关——山寨品牌

    外形山寨还只是山寨游戏的第一关,高级玩家的玩法更厉害——山寨品牌。不过不知道是不是山寨游戏太令人沉迷了,有时候玩家太入戏,以致忘记了自己原来是“山寨品”。

    比如昆明的这家“山寨苹果店”就差点唬住了住在当地的美国博客作者“Bird Abroad”。他在博客中说,白色苹果标、木质桌子、愉悦的员工……整个店面看起来与全球其他地方的苹果店如出一辙。而且店内所售的也都是真正的苹果产品,而非假货。

    但只有一个问题:苹果在昆明没有零售店,只有13家授权经销商。可这是一个“近乎完美”的山寨店。就连店内的销售人员都相信,“自己是在为苹果工作”。

    总部位于美国的咨询公司摩立特集团驻香港的分析师施托克尔说,在某种程度上,山寨店的存在说明市场有无法被满足的需求,因为一些外国企业还未扩张到中国内陆的广大地区。

    例如,苹果在中国大陆只有位于北京和上海的四家专卖店,但对那些热衷苹果产品的粉丝来说,虽然苹果公司准许全国其它地区的经销商销售其产品,但这种购买体验完全不同。

    同样在昆明,一家名叫十一家具的中国企业正在模仿瑞典家具巨头宜家,从蓝黄相间的色调,到店内房间的陈设,再到特殊的铅笔和皱纹塑料袋。宜家在中国有9家分店,多数在较富裕的沿海与南部城市,尚未扩张到类似昆明这样的中国西部城市。

    山寨在中国并非新事物,但分析师和公司高管说这些山寨店近几年数量激增。里昂证券亚太区市场分析师魏晓坡说,这种趋势表明,中国创业者正日益意识到设计和客户体验等方面的重要性,很久以前中国人比较喜欢生产仿品,但企业一直没能成功地创立自己的消费品牌。

    “中国企业明白,对于在中国经营的企业,服务和体验已经成为品牌化最重要的两个元素。”他说。

    “山寨游戏”第三关——山寨城市

    现在,这个山寨游戏似乎被越玩越大。如今,不是你单纯地看看名字、感受下品牌就能“找山寨”的级别了。因为现在山寨的对象是——城市。

    美国《大西洋月刊》撰文称,“大型翻版”已成为“中国特色”。你可以在深圳的游乐园和一个仿制的泰姬陵合影,也可以在上海的安亭镇感受德国小镇的氛围,因为它的建筑高度模仿德国,镇里甚至竖起一座仿制的“歌德和席勒”喷泉雕像。

    报道认为,最雄心勃勃的“山寨”,莫过于正在建设中的天津于家堡金融区,因为这里“几乎把曼哈顿搬进中国”。负责金融区开发的李先生兴致勃勃地介绍未来的“曼哈顿”——神似洛克菲勒中心的“旗舰大厦”,两栋极似蒂什曼双塔的摩天大楼,他认为这个占地3.86万平方公里的地方将是“未来世界上最大的一个金融中心”。

    李介绍说,这里就像一张白纸,建设不是难事。但是在《大西洋月刊》看来,这更像是被橡皮擦过的纸,原本住在这里的成千上万人不得不搬迁,给即将拔地而起的高楼大厦让地儿。

    搬一座城回来,对渐渐登峰造极的山寨游戏来说,似乎是通关必杀器了。据德国《明镜》周刊报道,来自中国的一家建筑公司明确表示,要在中国广东省的一座小镇复制奥地利小镇哈尔施塔特。这座人口仅有800人的小镇,被列为世界文化遗产。

    哈尔施塔特镇镇长亚历山大·索茨表示,虽然这可能是一个“完美的广告”,可以推动哈尔施塔特的旅游,但是当地人对这件事很不开心,他也已向联合国教科文组织和中国“求救”。

    据媒体报道,当地人对这件事情有各种点评:“中国这么大的文化古国有多少好东西,为什么还要复制我们的?”“如果他们复制我们的哈尔施塔特,我们就在阿尔卑斯山里复制一个长城。”“世界文化遗产能复制吗?”一个哈尔施塔特的居民说,“我家的店铺是祖祖辈辈用心设计出来的,他们有权利复制吗?”

    冯骥才是中国民间文化遗产抢救工程的发起者和主持者。他在不久前的文章中不禁问:“对于哈尔施塔特来说,小镇的美不是用行政和资本‘打造’出来的,而是这里百姓一种唯美的生命气质自由自在的散发——人们唯美的天性也能复制吗?”

    山寨游戏不断过关升级,身处其中的玩家们玩得乐此不疲。不过,在这场游戏之外的冯骥才倒是看得更真切,他所说的话几乎可以拿来做攻略锦囊——

    你可别叫这件事给闹昏了。我们自己还整天仿造中国古物古建筑呢,可我们真的古镇也都说拆就拆,“谁会拿你们的古镇当真”,“这一切,只不过是一场商业游戏罢了”。

 

中国“山寨”走进新时代