中青报客户端

返回
 中青在线版权与免责声明

中国青年报手机版

中国青年报手机版二维码

中国青年报-中青在线官方微信

中国青年报-中青在线官方微信平台

2021年07月09日 星期五
中青在线

外国军队走了,阿富汗翻译“被抛弃”

综合编译 袁野 《青年参考》( 2021年07月09日   08 版)

    6月23日,民兵在喀布尔集会。为应对塔利班,阿富汗政府被迫重新动员民兵。图片来源 视觉中国

    6月30日,阿富汗喀布尔,数千人排队领取新护照,准备离开阿富汗。图片来源 视觉中国

    2013年,刚满18岁的阿扎尔(化名)与在阿富汗的外国军队签署了工作合同。那时,他还不能完全理解,这样做会带来什么。

    据美国“商业内幕”网站报道,阿扎尔在阿富汗赫尔曼德省为英国军队当翻译,总共11个月。接着,他开始寻求庇护,因为“塔利班已经打到家门口了”,他们视翻译人员为叛徒。然而,阿扎尔不符合条件。获得庇护的前提之一是“充当翻译官一年以上”,他还差一个月。

    几经辗转,阿扎尔在印度新德里找到了避难所,他至今希望可以前往英国。

    “就算我(为西方军队)只工作一天,(塔利班)也可能砍掉我的脑袋。”他说,“工作10年,他们还是会砍掉我的脑袋。”

    留给翻译们的时间不多了

    “自从20年前美国领导的阿富汗战争开始以来,塔利班就把与西方合作的阿富汗人视为眼中钉。”美国《华盛顿邮报》称。像阿扎尔这样的人也许上不了西方国家的庇护名单,但在塔利班的“清除名单”上不会缺席。

    现在,随着最后一批西方军队开始从阿富汗撤离,阿富汗安全部队只能靠自己了。

    同时,塔利班正在迅速“收复失地”。6月中下旬,武装分子在两周内占领了近20个地区,并在阿富汗全国发动了越来越大胆的袭击。过去一年里,一连串有针对性的暗杀行动导致数十名记者、人权工作者、学者、宗教领袖和社会知名人士丧生。大多数袭击事件无人认领,但喀布尔政府认为,在幕后主导这一切的只能是塔利班。

    翻译们越来越觉得,自己很可能就是“下一个”。他们向曾经的雇主寻求帮助,却发现对方动作迟缓、态度漠然。

    “商业内幕”称,在6月早些时候发布的一份声明中,塔利班表示,只要那些犯下“背叛伊斯兰教和国家罪”的人忏悔,就不会被追究责任,可以“回归正常生活”。

    赛义德·贾拉勒·沙吉詹是一位驻喀布尔的研究人员。在他看来,这份声明对那些为性命忧心忡忡的阿富汗人来说意义不大。“到底该如何忏悔,应该找谁,如何提供足够的证据?声明本身并不是保证。”

    6月初,美国一个跨党派代表小组致函白宫,呼吁立即将所有与美军合作的阿富汗人撤离到关岛,在那里,他们的庇护申请可以得到处理。“如果无法保护在阿富汗的盟友,将对我们未来的伙伴关系和全球声誉产生持久影响。”这封信说。

    “帮过我们的阿富汗人不会被抛弃。”6月底,美国总统拜登表示。美方打算如何在两个半月里撤离几千人?拜登没有提供太多细节。

    英国《卫报》指出,今年4月,英国政府出台新政,使阿富汗翻译人员申请庇护变得更快更容易。但是,并非每个人都有资格申请。《华盛顿邮报》指出,只有为美军服务过至少两年的阿富汗人才有资格申请庇护,很多人因此被拒之门外。

    同期,一些慈善机构发布联合声明。“随着撤军进行,北约成员国必须紧急行动起来,确保目前和过去参与当地事务的阿富汗平民的安全。”声明写道,“时间已经不多了。”

    显然,时间并不站在他们这边。正如研究人员沙吉詹所说,审查和撤离需要9个月。“我们已经不可能有这么多时间了。”他告诉“商业内幕”。

    有人被杀,有人逃离,有人躲藏

    20世纪70年代以来,阿富汗饱受战乱之苦。40多年的暴力冲突在数百万阿富汗人心里留下了永久的印记,他们中的很多人像阿扎尔一样,自出生起就生活在战乱中。

    2001年“9·11”事件发生后,包括美国、英国、德国和澳大利亚在内的40个国家组成的联盟出兵阿富汗,指控塔利班为基地组织领导人提供庇护。

    国际联军在阿富汗的崇山峻岭间缠斗了10多年。到2014年,绝大多数外国军队已从该国撤走,剩下的一小部分也转变成“顾问”。美国《纽约时报》称,那以后,超过2.6万名阿富汗人及其亲属获得了美国的庇护,但还有至少1.8万名与美国人一起工作的当地人留在阿富汗。

    非营利机构“不让一个人掉队”主席、美国陆军预备役军官詹姆斯·米瓦尔迪斯对《纽约时报》说,2014年以来,已有超过300名翻译或家人因为与美国军队合作而被杀,许多人在等待签证的过程中死去。

    正是在那个时期,阿扎尔设法逃离了阿富汗。

    还在赫尔曼德省时,他从远在首都喀布尔的父亲那里听到了令人担忧的消息。一个据信与塔利班有联系的远房表亲声称他在前线看到过阿扎尔。“他来到父亲面前,问:‘你儿子在哪里?’”阿扎尔回忆说,“对方追问,‘他活着还是死了?他是在和异教徒一起工作吗?’”

    担心人身安全的阿扎尔辞去了在驻阿外国军队的职务,回到喀布尔做英语教师。“我非常害怕。”他说,“我不会直接回家,不时改变通勤路线。我总是回头,看看他们是否在跟踪我。”

    一位同样担任翻译的密友死亡后,他逃离了故乡。

    研究员沙吉詹说,阿扎尔这样的人很容易被塔利班认出来。这是他们的工作性质决定的,他们是站在外国军队身边的人。他们“非常显眼,非常脆弱”。

    “商业内幕”称,更危险的是,在备受争议的场合,这些翻译也在场,尽管他们通常会蒙上脸。“这些代表外国军队的活动,让街坊邻居很容易认出他们。”沙吉詹说,“因此,他们更容易被塔利班发现和跟踪。”

    “小瑕疵”也会让庇护申请遭拒

    当难民的日子很不好过。

    疫情暴发前,逃到印度的阿扎尔每天在餐馆打工,一天18个小时,不上班时就睡在桌子上。薪水经常被拖欠,但没有谁听他抱怨。他不明白,自己跟着英国士兵上前线,得到的回报却是这样的日子。

    “我不是在责怪印度人。”他说,“日子真的非常难……你甚至找不到房子。房东不会把房子租给你,因为你是难民……你找不到工作,因为你是难民。”

    “我已经8年没见到家人了,父亲、兄弟、母亲和妹妹。”他补充说。

    “商业内幕”称,阿扎尔得到了“苏尔哈联盟”的支持,那是一个由参加过阿富汗战争的英国老兵创立的组织。该组织的代表证实了阿扎尔所说的部分内容的真实性。

    约克大学政治学教授、该组织的创始成员之一萨拉·德容对《卫报》说,有太多的阿富汗当地雇员“从撤离政策的漏洞里掉了出来”。

    “(英国)政府未能在早些时候制定适当的政策,这不能成为把这些人排除在外的理由。”她说。

    即便如此,比起那些无法逃离家乡的同行,阿扎尔已经算是幸运儿。

    法尔万(化名)现在仍然身处阿富汗。“我不能出门。”他对“商业内幕”说,“出去就会成为塔利班的目标,我会被杀。”他在电话里把嗓音压得很低。

    法尔万也在赫尔曼德省工作,因为与一名同事冲突而被英军开除。由于这一行为,他无法申请庇护。他对“商业内幕”说,“我和另一个翻译打了一架,就一架……他们告诉我,我的合同被终止了。”

    法尔万并不是最不幸的。据《纽约时报》报道,31岁的瓦利扎达给美军当了4年翻译,直到他抱怨说,分配给他的作战背心太小。过了几个月,瓦利扎达发现自己的初步签证批准被撤销,理由是“不专业的举动”。

    “我接到塔利班的恐吓电话,对方说要杀了我——他们知道我是谁,知道我为美国人工作。”因为不想让未婚妻陷入危险,瓦利扎达推迟了婚礼,不停地搬家。

    哪怕是微小的瑕疵,也会导致一名表现出色的翻译被拒签,即使他们拿出极尽美言的推荐信。美国国务院的统计数据显示,仅在2020年最后3个月,就有1646名阿富汗翻译被拒签,原因包括服务时长未达标、文件不齐、“缺乏忠实和有价值的服务”或者“有负面评价”。

    46岁的赛义德·奥拜杜拉·阿明为美国海军陆战队做了两年翻译,已经通过了美国大使馆的面试,但在2019年突然被拒签。他猜测,原因可能是,他曾因为父亲突发心脏病而缺勤两天。

    6月28日,美国众议院通过了一项法案,试图加速为阿富汗人发放签证的过程。根据新法案,申请“特别移民签证”的阿富汗人不必在阿富汗国内接受体检,可以在进入美国后体检。《纽约时报》称,这能为申请人节省约一个月。

    然而,有些申请人已经等了六七年。

    《纽约时报》称,根据美国国务院的统计,从2009年到2021年3月,美国一共向阿富汗人发放了近2.1万份签证。当前,可用的签证名额只剩下不到1.1万个。

    责任编辑:张昊天

外国军队走了,阿富汗翻译“被抛弃”
返回
青年参考