中青在线版权与免责声明

中国青年报手机版

中国青年报手机版二维码

中国青年报-中青在线官方微信

中国青年报-中青在线官方微信平台

2015年01月28日 星期三
中青在线

“安倍的错误与肤浅导致了”人质事件

日本人质因政府“英语不好”送命?

本报记者 张慧 《 青年参考 》( 2015年01月28日   05 版)

    1月25日,在日本千叶市,已身亡的人质汤川遥菜的父亲接受媒体采访。 图片来源 CFP

    政府焦头烂额的同时,不少日本网民将IS公布的人质视频ps成各种超现实、卡通甚至恶搞的图片,以表达对恐怖主义的抗议。

    这张ps图片的配文是:你该用手中的刀给病人削苹果。

    对日本来说,和远在中东的极端组织IS(“伊斯兰国”)扯上关系,不啻为飞来横祸。不过,说起这宗变故的始作俑者,日本政府其实难逃其咎。如今,安倍政府进退两难,却不愿放弃“积极的外交政策”,这般处境佐证了两个中国俗语,一为“解铃还须系铃人”,二是“请神容易送神难”。

    死者父亲“为给日本带来的不便道歉”

    1月25日傍晚,约100名日本示威者手持“我是健二”、“还后藤自由”等标语在首相官邸前示威,要求安倍解救后藤。

    66岁的国富健二告诉美联社,这一切都是安倍“没事找事”带来的结果。“安倍首相访问了以色列,他们(IS)可能在通过这种方式抗议。”68岁的冈田冈子也认为“是安倍错误肤浅的行为导致了赎金事件”。

    美国约翰·霍普金斯大学专家肯特·加德尔指出,日本的自治精神和循规蹈矩的社会文化,让日本人在感情上难以接受人质危机这样的事件。

    “这件事给日本人带来的冲击在于,很多人想不到会发生这种事。”加德尔说,“很多人可能刚意识到,他们也是国际社会的一部分,而不是一个事不关己的岛国。”

    多数日本人对汤川的死感到惊惧,同情后藤眼下的处境,但他们也怨恨汤川、后藤将日本拖入为难的处境。

    有人指责这两人的行为毫不负责——明知非常危险,还只身前往叙利亚。在汤川的死讯公布后,其父通过媒体为儿子给日本带来的“不便”道歉。因为感到悲伤和不光彩,他拒绝直面镜头。“我想,这终于还是发生了。我只是感到抱歉,无话可说。我心中希望这一切都不是真的。”他说。

    1月23日,后藤的母亲也为儿子的行为进行了类似的道歉。

    2004年,一群日本和平活动人士在伊拉克被绑架。政府支付赎金后,他们得以归国,迎接的却是公众的敌意。人们在机场嘲笑他们,他们不得不躲避了几个月。

    电影制片人西前琢(音)与后藤有10年友谊,西前在脸谱网上发起了“我是健二”的请愿活动,收集支持者的签名。到25日晚上,已有来自各国的超过6000人表示支持。但有人担忧,请愿口号与激起穆斯林民愤的“我是查理”过于相似,可能会刺激IS对后藤也下杀手。

    “我们非常震惊和愤怒。”西前告诉《日本时报》,“但现在不是感情用事的时候。我们不能有任何攻击和侮辱IS的举动。”

    而在另一家网络请愿平台上,两项与日本人质事件相关的请愿已获得2.3万人的签名支持。人们要求IS释放日本人质的同时,还呼吁外交部和首相办公室叫停安倍承诺提供给中东的两亿美元援助。

    “日本支持了与IS作战的国家,IS当然会视日本为敌人。”反对党人民生活党领袖小泽一郎告诉日本NHK电视台,他认为政府已六神无主,不知如何对IS作出回应。

    独立记者堀君责怪安倍在宣布援助时提到了反对“伊斯兰国”。他表示,受制于宪法,日本在中东问题上采取的立场和美欧的直接干预并不相同,才躲过了西方遭遇的恐怖袭击。“日本应坚持自己的和平外交道路。”

    美国“每日野兽”新闻网称,在加沙地区和土耳其边境的日本记者看到后藤被迫举着同伴身首异处的照片,大受刺激。“这太恶心了。”一名日本记者说,“他们这是在给悲剧加料,试图获得更多的曝光率。但我们没办法,我们必须报道这个消息。”

    日本人质因“英语不好”送命?

    后藤健二在视频中呼吁,“不要让安倍把我也害死”,似乎认定汤川遥菜是因安倍政府而死。有媒体认为,悲剧的确由政府而起,只不过让人质丧命的,是日本政府的英语水平。

    “每日野兽”网指出,IS决定杀掉人质,与安倍1月17日在开罗的讲话有很大关系——安倍承诺对中东国家提供两亿美元的非军事性人道主义援助。但根据日媒的报道,安倍政府并没有请高水准的翻译将这一讲话翻成英语,讲话也没有阿拉伯语译文。

    18日出现在日本外交部网站的英文讲稿中,安倍的讲话被表述为:“我们会支持土耳其和黎巴嫩。我们将竭尽所能阻止ISIL(伊拉克和黎凡特伊斯兰国)造成的威胁。我会对那些与ISIL斗争的国家提供总数两亿美元的援助,帮助他们建设基础设施,寻求发展等等。”

    按照惯例,外交辞令的每一处细微表达都意在言外。“每日野兽”认为,这篇蹩脚的讲话翻译稿让IS相信,日本提供的是军事援助。

    美国媒体的推测有其道理,在1月20日IS发布的最后通牒中,该组织发言人宣称:“日本首相,虽然你距离伊斯兰国8500公里,你却自愿加入了这场战争。你骄傲地捐出1亿美元来屠杀我们的妇女和儿童,摧毁穆斯林的家园。日本民众,既然你们的政府做出了愚蠢的决定,拿出两亿美元与伊斯兰国作战,现在你们有72小时向政府施压,让他们做个聪明的决定,拿两亿美元拯救你们同胞的生命。”

    而在美国专业日英翻译员珍妮弗·克兰德尔的重新翻译下,安倍的讲话应为:“为了减少ISIL造成的损失,我们愿向土耳其和黎巴嫩提供援助,让伊拉克、叙利亚的难民和无家可归者得到安置。我们将向那些与ISIL作战的国家提供两亿美元的人道主义援助,用于改善人道主义设施和基础建设。”

    这个译文版本明确表达了日本的援赠只用于难民救助,而非军事援助。

    收到IS的最后通牒后,日本外交部似乎也意识到有误会,在官网上挂出声明,称援助是非军事性的,仅用于人道主义救援,可惜为时已晚。“每日野兽”称,虽然这份声明的英文版翻译也很“笨拙”,但至少附上了阿拉伯语版本,避免误会加深。

 

日本人质因政府“英语不好”送命?
美英空袭5个月,IS地盘却翻倍