约翰尼·沃克:
我为海豹突击队当翻译
○本报特约撰稿 张文智
《
青年参考
》(
2014年02月26日
16
版)
 |
《代号:约翰尼·沃克》一书封面 |
 |
伊拉克北部重镇摩苏尔 |
 |
美军翻译约翰尼·沃克 |
 |
约翰尼·沃克(左三)和海豹突击队队员一起执行任务 |
在美军士兵眼里,他不仅是出色的翻译,也是战友。
在伊拉克人眼里,他是和美国人合作的“叛徒”。
他担心遭到报复,移居美国后,仍然使用为美军海豹突击队工作时使用的代号。
在即将出版的《代号:约翰尼·沃克》一书中,他讲述了为海豹突击队担任翻译的故事。
“为美军工作挣钱快”
约翰尼·沃克说,基地组织曾悬赏5万美元买他的头,因为他的工作“帮海豹突击队清除了不少恐怖分子”。
在伊拉克,沃克是美军海豹突击队的翻译。不久前,他在接受美国国家公共广播电台采访时,透露了即将出版的《代号:约翰尼·沃克》一书中的情节。
沃克来自伊拉克北部重镇摩苏尔。这个身材瘦长、喜爱跳高的伊拉克男子,对美国一直心存好感,对篮球运动情有独钟。
“说到篮球,就不能不提哈林篮球队。提到哈林篮球队,就会想到美国的文化,想到乡村音乐,想到好莱坞电影……”沃克说。
2003年春伊拉克战争打响后,身为卡车司机的他一心想为美国人工作,因为这样“可以赚好多钱”。
“每个人都想为美军工作,”沃克说,“为美军工作挣钱快。找到这样的工作,周围的人会用羡慕的眼光看着你,还会说,‘哇,你真行’。”
那时,沃克四十出头,刚结婚,需要赚钱养家。美军开进摩苏尔后的几个星期里,他从一个军营到另一个军营,不停地问美军需不需要翻译。
一天,沃克来到一个军营。“遇到一个家伙。我对他说,你觉得我有机会为你们工作吗?他回答,确实。但我弄不清他说的单词是什么意思,几天后,终于有人告诉了我。”
在英语人才匮乏的伊拉克,沃克如愿以偿地成了美军的翻译。
“不是那种会把事情搞成一团糟的翻译”
沃克跟随美军执行的第一个任务是逮捕行动。在这次行动中,他帮美军顺利地逮捕了几名“恐怖分子”。不过,这些人和沃克一样,都是为美军工作的伊拉克人——他们打算打入基地组织内部,用“苦肉计”赢得基地组织的信任。
第二个任务是抓捕恐怖组织头目。沃克把房间号弄错了,只身一人走进了目标所在的房间。他急中生智,用谎言迷惑对方,趁其不备将其制服。沃克担心遇上对方的同伙,于是将他扔出窗外,丢给在楼下等候多时的美军。
这次行动之后,美军意识到,沃克“不是那种会把事情搞成一团糟的翻译”。
不久,美军海豹突击队聘请沃克当翻译。从此,沃克开始了几乎每天执行一次任务的翻译生涯。4年中,他执行了至少1000次任务。
对于沃克的工作表现,海豹突击队前队员刘易斯·拉斯特拉评价说:“和约翰尼一起执行任务时,可以了解民情,也可以了解当地的文化。很多翻译在帮我们训练伊拉克军队时的表现很棒,但执行作战任务有些力不从心。和他们相比,约翰尼的表现好多了,他不害怕枪林弹雨,体能充沛,完全跟得上我们的脚步。”
和沃克合作过的海豹突击队队员,几乎个个成了他的好友,其中包括美军优秀的狙击手克里斯·凯尔。“约翰尼·沃克”就是他们给他取的代号,这个代号源于他爱喝的一种苏格兰威士忌。出于安全考虑,沃克从未透露自己的真实姓名,定居美国后仍使用这个名字。
收获美军的尊重和友谊的同时,沃克成了高薪人士,薪水从每月200美元涨到了500美元。
很多伊拉克人恨他入骨
在美军军营里,沃克的英语水平迅速提高,还练就了一双“火眼金睛”。海豹突击队抓获恐怖嫌犯后,沃克通过观察或问话,就能判断出谁说了谎。
对于自己的这种能力,沃克颇为自得。他对英国《每日邮报》表示:“恐惧是一种极佳的工具,我可以感受到他们内心的恐惧。”
一次,沃克与一名线人交谈,发现对方目光闪烁。沃克觉得情况不对,于是建议海豹突击队停止向预定目标前进。后来发生的事证明,那名线人已经“反水”,欲将海豹突击队引入埋伏圈。
沃克收到过一个装着子弹的信封,信封里没有一个字,但沃克知道,自己收到了死亡威胁。
萨达姆政权垮台后,美军仍驻扎在伊拉克,伊拉克始终没有走出战乱的阴影,自杀式袭击事件此起彼伏。为美军服务的沃克被很多伊拉克人憎恨。
作为翻译,沃克不可能24小时处在海豹突击队的保护之下,他得想办法保护自己。
“海豹突击队里流传着一句名言:不抛弃任何一个人。”沃克告诉美国福克斯新闻网,“但他们不可能总是保护我,所以我买了一支AK-47防身。”
一天清晨,沃克驱车到海豹突击队的营地上班。路上,他注意到一辆车跟了上来。他“本能地意识到将发生什么”,便猛踩油门,试图甩掉这辆车,但对方跟得很紧。
突然,身后传来枪声。一颗子弹击中了沃克的车。
沃克索性停下车,端起AK-47对着后面的车疯狂扫射。
“我记不清开了多少枪,总之,车上的两个人都被打死了!”
沃克准备上车离开时,一群人围了过来,问他发生了什么事。沃克撒谎说,车上的两个人“为美国人工作,他们必须死”。
这群人于是捡起石块朝那辆车砸去,然后一哄而散。
决心“再也不回伊拉克”
回忆起那天的遭遇,沃克心有余悸。他说:“有人要杀你,你就不能(跟他们)讲规则。”
在沃克看来,这种针对他个人的刺杀行动,反倒不像针对他家人的刺杀行动那样让他伤神。有那么一段时间,他被派到巴格达执行任务。离开家的日子里,他日夜担心,生怕家人遭遇不测。
2007年的一天,恐怖分子把别人的家当成了沃克的家展开报复,沃克决心到美国定居。
根据美国法律,伊拉克人因为美军服务而面临危险,可以申请移民。但沃克的移民之路并不平坦。他从2007年开始申请移民,直到2009年7月7日才带着妻子和3个孩子动身去美国。
在海豹突击队队员的帮助下,沃克在加利福尼亚州圣迭戈定居,找了一份文化咨询的工作。他决心“再也不回伊拉克”,但仍不愿公开自己的真实姓名,担心“那样会连累仍在伊拉克的亲戚”。
在为美军服务的伊拉克人当中,沃克算是很幸运的。美国《赫芬顿邮报》称,来自“伊拉克难民帮助计划”组织的一份报告显示,完成了美国雇主的工作后,许多伊拉克人就失去了和雇主的联系。一些伊拉克人申请移民时得到了美国雇主的协助,但由于申请美国签证的程序过于复杂,使馆工作人员在翻译阿拉伯语名字时经常出错或使用不同格式的翻译,那些名字相近的申请者有时会被混淆,导致“可能在一年内完成的申请程序,通常要花费两三年”。

在美军士兵眼里,他不仅是出色的翻译,也是战友。
在伊拉克人眼里,他是和美国人合作的“叛徒”。
他担心遭到报复,移居美国后,仍然使用为美军海豹突击队工作时使用的代号。
在即将出版的《代号:约翰尼·沃克》一书中,他讲述了为海豹突击队担任翻译的故事。
“为美军工作挣钱快”
约翰尼·沃克说,基地组织曾悬赏5万美元买他的头,因为他的工作“帮海豹突击队清除了不少恐怖分子”。
在伊拉克,沃克是美军海豹突击队的翻译。不久前,他在接受美国国家公共广播电台采访时,透露了即将出版的《代号:约翰尼·沃克》一书中的情节。
沃克来自伊拉克北部重镇摩苏尔。这个身材瘦长、喜爱跳高的伊拉克男子,对美国一直心存好感,对篮球运动情有独钟。
“说到篮球,就不能不提哈林篮球队。提到哈林篮球队,就会想到美国的文化,想到乡村音乐,想到好莱坞电影……”沃克说。
2003年春伊拉克战争打响后,身为卡车司机的他一心想为美国人工作,因为这样“可以赚好多钱”。
“每个人都想为美军工作,”沃克说,“为美军工作挣钱快。找到这样的工作,周围的人会用羡慕的眼光看着你,还会说,‘哇,你真行’。”
那时,沃克四十出头,刚结婚,需要赚钱养家。美军开进摩苏尔后的几个星期里,他从一个军营到另一个军营,不停地问美军需不需要翻译。
一天,沃克来到一个军营。“遇到一个家伙。我对他说,你觉得我有机会为你们工作吗?他回答,确实。但我弄不清他说的单词是什么意思,几天后,终于有人告诉了我。”
在英语人才匮乏的伊拉克,沃克如愿以偿地成了美军的翻译。
“不是那种会把事情搞成一团糟的翻译”
沃克跟随美军执行的第一个任务是逮捕行动。在这次行动中,他帮美军顺利地逮捕了几名“恐怖分子”。不过,这些人和沃克一样,都是为美军工作的伊拉克人——他们打算打入基地组织内部,用“苦肉计”赢得基地组织的信任。
第二个任务是抓捕恐怖组织头目。沃克把房间号弄错了,只身一人走进了目标所在的房间。他急中生智,用谎言迷惑对方,趁其不备将其制服。沃克担心遇上对方的同伙,于是将他扔出窗外,丢给在楼下等候多时的美军。
这次行动之后,美军意识到,沃克“不是那种会把事情搞成一团糟的翻译”。
不久,美军海豹突击队聘请沃克当翻译。从此,沃克开始了几乎每天执行一次任务的翻译生涯。4年中,他执行了至少1000次任务。
对于沃克的工作表现,海豹突击队前队员刘易斯·拉斯特拉评价说:“和约翰尼一起执行任务时,可以了解民情,也可以了解当地的文化。很多翻译在帮我们训练伊拉克军队时的表现很棒,但执行作战任务有些力不从心。和他们相比,约翰尼的表现好多了,他不害怕枪林弹雨,体能充沛,完全跟得上我们的脚步。”
和沃克合作过的海豹突击队队员,几乎个个成了他的好友,其中包括美军优秀的狙击手克里斯·凯尔。“约翰尼·沃克”就是他们给他取的代号,这个代号源于他爱喝的一种苏格兰威士忌。出于安全考虑,沃克从未透露自己的真实姓名,定居美国后仍使用这个名字。
收获美军的尊重和友谊的同时,沃克成了高薪人士,薪水从每月200美元涨到了500美元。
很多伊拉克人恨他入骨
在美军军营里,沃克的英语水平迅速提高,还练就了一双“火眼金睛”。海豹突击队抓获恐怖嫌犯后,沃克通过观察或问话,就能判断出谁说了谎。
对于自己的这种能力,沃克颇为自得。他对英国《每日邮报》表示:“恐惧是一种极佳的工具,我可以感受到他们内心的恐惧。”
一次,沃克与一名线人交谈,发现对方目光闪烁。沃克觉得情况不对,于是建议海豹突击队停止向预定目标前进。后来发生的事证明,那名线人已经“反水”,欲将海豹突击队引入埋伏圈。
沃克收到过一个装着子弹的信封,信封里没有一个字,但沃克知道,自己收到了死亡威胁。
萨达姆政权垮台后,美军仍驻扎在伊拉克,伊拉克始终没有走出战乱的阴影,自杀式袭击事件此起彼伏。为美军服务的沃克被很多伊拉克人憎恨。
作为翻译,沃克不可能24小时处在海豹突击队的保护之下,他得想办法保护自己。
“海豹突击队里流传着一句名言:不抛弃任何一个人。”沃克告诉美国福克斯新闻网,“但他们不可能总是保护我,所以我买了一支AK-47防身。”
一天清晨,沃克驱车到海豹突击队的营地上班。路上,他注意到一辆车跟了上来。他“本能地意识到将发生什么”,便猛踩油门,试图甩掉这辆车,但对方跟得很紧。
突然,身后传来枪声。一颗子弹击中了沃克的车。
沃克索性停下车,端起AK-47对着后面的车疯狂扫射。
“我记不清开了多少枪,总之,车上的两个人都被打死了!”
沃克准备上车离开时,一群人围了过来,问他发生了什么事。沃克撒谎说,车上的两个人“为美国人工作,他们必须死”。
这群人于是捡起石块朝那辆车砸去,然后一哄而散。
决心“再也不回伊拉克”
回忆起那天的遭遇,沃克心有余悸。他说:“有人要杀你,你就不能(跟他们)讲规则。”
在沃克看来,这种针对他个人的刺杀行动,反倒不像针对他家人的刺杀行动那样让他伤神。有那么一段时间,他被派到巴格达执行任务。离开家的日子里,他日夜担心,生怕家人遭遇不测。
2007年的一天,恐怖分子把别人的家当成了沃克的家展开报复,沃克决心到美国定居。
根据美国法律,伊拉克人因为美军服务而面临危险,可以申请移民。但沃克的移民之路并不平坦。他从2007年开始申请移民,直到2009年7月7日才带着妻子和3个孩子动身去美国。
在海豹突击队队员的帮助下,沃克在加利福尼亚州圣迭戈定居,找了一份文化咨询的工作。他决心“再也不回伊拉克”,但仍不愿公开自己的真实姓名,担心“那样会连累仍在伊拉克的亲戚”。
在为美军服务的伊拉克人当中,沃克算是很幸运的。美国《赫芬顿邮报》称,来自“伊拉克难民帮助计划”组织的一份报告显示,完成了美国雇主的工作后,许多伊拉克人就失去了和雇主的联系。一些伊拉克人申请移民时得到了美国雇主的协助,但由于申请美国签证的程序过于复杂,使馆工作人员在翻译阿拉伯语名字时经常出错或使用不同格式的翻译,那些名字相近的申请者有时会被混淆,导致“可能在一年内完成的申请程序,通常要花费两三年”。