中青在线版权与免责声明:
   在接受本网站服务之前,请务必仔细阅读下列条款并同意本声明。 1. 凡本网注明"来源:中青在线或中国青年报"的所有作品,版权均属于中青在线或中国青年报社,未经本网授权,不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。 2. 本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并按双方协议注明作品来源。违反上述声明者,中青在线将追究其相关法律责任。 3. 凡本网注明“来源:XXX(非中青在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载的目的在于传递更多信息, 并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 4. 本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法,与本网站立场无关,文责作者自负。 5. 如因作品内容、版权和其它问题需要联系的,请在30日内与本网联系。

2011年11月02日 星期三
中青在线

中国版《绯闻女孩》蓄势待发

《 青年参考 》( 2011年11月02日   35 版)

    坊间传闻不断的《绯闻女孩》中国版翻拍计划正式提上日程。负责翻拍中国版《绯闻女孩》的美国美天发展集团老总纳默(Larry Namer)不久前接受了在线节目“Thoughtful China”的采访,并在采访中透露了有关该剧的一部分细节。此外,他还谈到了哪些赞助商可能会对此感兴趣,以及这部正在热播的美剧如何大受中国年轻人追捧。

    不论是在好莱坞还是在中国,纳默都拥有相关制作经验。他是E! Entertainment网络的创始人之一,而且美天发展集团已经在中国制作了一档名为《Hello! 好莱坞》的普通话节目,内容为娱乐综述和好莱坞新闻播报。

    虽然《绯闻女孩》并没有在中国的任何电视台播映,但在中国仍然很火。人们通过非法下载和在线播放(比如土豆网等视频网站)等方式收看该剧,而且一般配有中国粉丝制作的字幕。《绯闻女孩》主角、金发碧眼的莱夫利已经凭借自己的魅力在中国成为明星,并登上了《世界时装之苑》三月号封面。

    有关正式翻拍中国版《绯闻女孩》的消息最早是在2010年7月份传出的,当时该片主创施瓦茨称,有人向他的团队提出翻拍设想。施瓦茨说,他理论上同意这个设想,但同时也提出了质疑,不知一部主要讲述上流社会生活并带有性讽喻意味的电视剧能否通过政府审查。中国有关部门以往历来不太喜欢电视节目讲述有钱人——甚至包括那些渴望赚钱的人——的生活。

    纳默计划翻拍的连续剧将面临另外一部有志成为中国版《绯闻女孩》的电视剧竞争。在1月份举行的新闻发布会上,连续剧《落跑甜心》的年轻演员身着设计师特别设计的校服登场亮相。制作方称这是对美剧《绯闻女孩》进行的中国化演绎。

    几个月后,印有《落跑甜心》电视剧版原班剧组照片的同名小说在书店上架。小说第一章出现了一个名为单寒飞的角色,这个角色很可能是参照《绯闻女孩》的主角丹·汉弗莱斯设计的。

    纳默说《落跑甜心》与他所在公司的翻拍计划没有关系,并拒绝透露他的翻拍版本的演员人选、首映日期等细节。他在电子邮件中说,一个月之内再跟我打听吧。

    《绯闻女孩》的翻拍版在中国开播之后能否获得成功是个未知数。中国翻拍美国影视作品的成功先例不多,《丑女贝蒂》翻拍版因演员不够丑而受到批评,而《歌舞青春》翻拍版票房则遭惨败绩。

 

奥巴马竞选 好莱坞出力
中国版《绯闻女孩》蓄势待发
伊丽莎白·泰勒:下一座金矿?